Культура между Культурами
Идея культурa
Необходимо допускать
что говорить о культуре в XXI, из говорить о теме очень сложной и разнообразной
понять. все потому что культура, как теории и практике в обществе, подготовила
много значений, интерпретаций, и восприятия (индивидуальных и общих) o ней. Кратко, каждый
человек, общество или страна имеет множественные идеи, видение и знание о
культуре; однако, возможно рассматриваться, что в каждом обществе, к большим
особенностям, там существуйте два больших набора для интерпретации, усвоить и
понять культуру, как есть:
Во-Первый, совокупная идея (или
общая идея); это - те восприятие или идеи, что получает человек или гражданин,
по тому, что живет, испытывает, и понимает в обществе. (Chesterton, 1986); есть
общие аспекты, где (часто) там связан культурой как синонимы других слов и
практики: искусство, музеи, библиотеки, театры, отпуск, танцуют, фольклор, или
поведения места, и др. (Basilett, 2016).
Во-Вторых, конкретная идея (или
академическая идея); здесь, культура превращает в конкретный анализа объект,
чтобы понимать различные поведения или социальные явления в обществе
(Culturologia, 2011) например: предполагается, что культура: “материальные объекты, акты, убеждения, и
позиции которые существуют в контексте, характеризуется использованием символов”
(White, 1964: 337). дефиниции определяет, уже
значение имеет особенности и определенные характеристики на культуре
в обществе; здесь, культура имеет
теоретически и концептуально значение, чтобы понимать. Следовательно,
конкретная идея представляет значение или интерпретацию конкретную
"о/для" понимания культуры в обществе. (Lйvi-Strauss, 2002; Giddens, 2000; Wallerstein, 2010).
Согласно предыдущей,
возможно рассматриваться, что в обществе существуют два больших набора идей о
культуре. Обе идеи сосуществуют в параллельном внутри общества (Gutiérrez, 2010); однако, в
этом понимании необходим, выдвигать или добавлять, что оба набора имеют
исторический контекст или несколько важных моментов, которые повлияли его
понимание о культуре; например, Европа (ее истории) имеет ключей моментов,
которые определение, и побудили ее культурное понимание как модели и центру
мира (Dussel, 1990; Haberman, 2014), как есть:
Антигуа (-360) По причинам
множественных войн и конфликтов между Египтянином и Персидскими цивилизациями;
Греки (и позже Римская империя), преобразовали территорию с словами как "Демократия" и "Пайдейя"; также, политика,
философия, и образование присоединились с целью выращивать или создания “гражданин-логический” достойной город “Полис” (Sennett, 2000; Dewey, 2004).
Средний (1200 - 1500), Христианство как единственная
религия, политика, и образование в все Европа, определяется каждому человеку,
женщине и детям их мысль, практика, и существование в мире. Ее главная цель
должна была обучать, и создавать образованных людей, чтобы стоить раем и Бог. (Sennett, 2000; Из изящества,
1999).
Колонизация (1492 - 1800), С
завоеванием Америки, Царств Европы и христианства, получили новые территории,
богатства, продукты и знание; Европа преобразовывала всех ее отношения с
цивилизациями мира. Ее религия,
политика, и образование расширились, также ассимилировалась и перестроение ее
восприятия мира и реальностью. (Сказал, 2000; Dussel, 1990; meene, 1990).
Первый модернизм (1500-1800), с
расширением системы экономическим, военным, политическим и интеллектуальным,
медленно дебаты между разумом и религией фрагментировала все Европейскую
территорию. Все конфликт между традицией и новшеством разделил мысль в
философии и метафизике, разум и вере, религии и Государстве, Католицизме и
Протестантстве. (Dussel, 2000; Grosfoguel, 1900; Haberman, 2014).
Второй модернизм (1800 - 1900), С
быстрым ростом промышленности и экономики крупных городов; новый технологий
заменяет традиционная вещь; был изменения полевых работ, за работу город; тоже,
манипулировать материей и массового производства. Индустриальная революция, политическое и
образование, определение экономики и разум как важные элементы внутри общества.
(Изящества, 1990; Haberman, 2014).
Постмодернизм (1900 - 2017), после первого и
второй мировой войны, Государство, наука и религия обсуждают, дебаты и
критикуют различные причины и последствия исторические, политические и
образовательные войны. кроме того, с технологическим развитием и процессом
глобализации, демонстрируется и признает, что существует разнообразие
культурное, социальное, политическое и историческое в мире; тоже, возникает
интерес найти подобные и различные социальные и культурные образцы в каждом
обществе мира. (Foucault, 1980; Wallerstein, 2000; Haberman и Ratzinger, 2015; Dussel, 1990).
Как наблюдалось,
Европа была исторических моментах, которые определение или влияние ее понимании
культуры, как: Мысль греческий и Римской империи, христианство, завоевание
Американского, экономического расширения, разрыв с традиционной, новшеством и
индустриализацией, и глобализацией. Таким образом, необходимо допускать с
важностью, что история общества помогает, чтобы понять культуру; потому что,
контекст определяет культуру, и культура определяет контекст.
Подобно резюме, каждое
общество имеет в параллельных двух наборах идей, они интерпретируют или дают
значение культуре; существует, совокупная идея -гражданина-, и конкретная идея
-академика-, обе идеи - это два формы понимания культуры в обществе; оба были
определены надлежащим историческим контекстом. Следовательно, для понимания и
интерпретации культуры, необходимо признавать отношение между культурой,
обществом и историей.
Конкретная идея культуры
С развитием и
продвижением обществ, Конкретная идея
или социальных и гуманитарных наук[1], позволяет понимать
изменения и преобразования человеческое существо в обществе. От есть, гуманитарные науки являются
ответственными анализа, объяснения и представления различных социальных и
культурных явлений общества (Wallerstein, 2000). Одновременно,
они увеличивают и расширяют социальное и культурное знание человека (Кнопка,
2007; Weber, 1990; Wallerstein, 2000).
В этом эволюционном
процессе гуманитарных наук, они строят и реконструируют постоянно теории,
гипотеза, концепции, и идеи. Это демонстрирует, что внутри гуманитарных наук,
культура всегда имеет (и это будет иметь) много значений и интерпретаций. И
так, культура имеет большое количество возможностей, того, что понимаются.
Несмотря на все
видение, что это имеет гуманитарные науки для объяснения и интерпретации
культуры, необходимо упоминать, что только два образа мыслей существуют,
которые определять значение культуры; первый, Недвусмысленное значение, с позитивистской и неопозитивистская
базы, определяет культуру как мысль и конкретное поведение универсальные, на
всех существующих обществ; от есть, ищет и определяет один абсолютным-универсальное значение, для все общества мира. (Beuchot, 2007; 2010); второй,
Двусмысленное значение, с
постмодернистской базой, думает культура что-нибудь неопределенное, потому что,
имеет много значений и интерпретаций о теории и человеческой практике; культура
считается множественными видением и стили понимают (Beuchot, 2007; 2010; 2011).
В этом смысле,
гуманитарные науки в его значение и интерпретации культуры, обсуждаться между
Недвусмысленной и Двусмысленной мыслю (Dussel, 2012). Много
академиков представляют эти дебаты большого количества форм, как например: Стратегии и тактике (Из Certeau, 2002); Аполлоновское и дионисическое (Nietzsche, 1998); Логическая Культура и Логическая Культура
(Nietzsche, 1998) гегемония и Популярный (Gramsci, 1998); Объективность и Субъективности (Bourdieu, 2002); официальный и неофициальный. (Bajtнn, 1997); прогрессивной и регрессивной (Кнопка,
2007); культура и культуры (Geertz); колонизация и деколонизация (Grosfoguel, 2010); модерна и трастмодерна (Dussel, 2009); таким
образом, возможно упоминать, что в гуманитарных науках значение и интерпретация
культуры находится между Недвусмысленной и Двусмысленной мыслю. (Beuchot, 2011).
С этой точки зрения,
заметный пример между Недвусмысленного
и Двусмысленного значения, может
наблюдаться в описаниях важных организаций мира, как:
«набор стилей жизни и обычаи, знания и
развития артистического, научного и индустриального в эпохе или социальной
группе.» (Королевская Академия Испании – REA-).
«Культура, как набором отличительного,
духовного и материалом, интеллектуальные и эмоциональные, которые характеризуют
в обществе или социальная группа. Это включает, кроме искусств и язык,
фундаментальные права на человека, ценности системы, традиции и веры» (Организация
Организации Объединенных Наций – ООН).
Все три описания
выражают: универсальность, идеи и
социальные практики; сложность,
разнообразные поведения и способности; и точность,
конкретные ситуации. Одновременно, все
три имеют значение общие (информативный) и специфические-определении
(приказать), (Copi, 2000). Все три выставка Недвусмысленная
и Двусмысленная ситуация.
Резюмируя,
гуманитарные науки являются ответственными анализа, объяснения и представления
различных социальных и культурных явлений общества. В этом процессе,
интерпретирует и определение значение: Недвусмысленное,
общая-универсальная правда, и Двусмысленное,
множественные факты-истины. такой образом, гуманитарные науки имеют две формы
или два принципа в понимании или определении культуры в обществе. (Vattimo, 2009; Seirs, 1990; Dussel, 2012; Beuchot, 2010, 2011).
Культура между семантической и аналогичной
Все человеческий
процесс в понимании действительности случается по интерпретации и значение (Aristóteles, 1990; Saussure, 1945; Merleau-Ponty, 1990). Все значение
и интерпретация имеет правду или ошибочность в лингвистическом языке (говорить
или писать), (Aristóteles, 1990). В этом
процессе, семантика с дебатами между языком, говорить, и лингвистическими
знаками (значение и значительная); показывает, что все интерпретация (слова)
имеет содержание, ценность и смысл (социальный), (Fernández, 2006). То есть, все
значение "слова-говорить", имеет содержание с специфическим величины
(частицы), которые могут быть анализироваться и декодирования. Каждое значение
содержится надлежащей системы (Язык). Одним словом, семантика - это наука
которая анализировать различное существенное содержание
"слова-говорить" в языке (Fernández, 2006, Saussure, 1945).
Cемантика определения,
что каждый слово имеет существенное содержание; также, подтверждает, что каждое
слово выражает отношение: мысль-интерпретация-контекст
(Fernández, 2006). Это
существенное содержание имеет большое количество анализируется, как:
происхождению, величинам, ментальный объекту, грамматика, дефиниция, и
Интерпретации, и т.д. (Fernández, 2006). Любое
значение и интерпретация имеет большую важность в его существенное содержание,
потому что, выражает одно понимания социального, культурного, и языка в
обществе.
Семантика определение,
что слово - это диахроническое и синхронное в человеческом процессе (Saussure, 1945). Каждое слово
в его содержании различно и меняла согласно месту и моменту. То Есть, существуют большое количество форм
интерпретации, классификации или анализа "слова"; потому что, его
содержания имеет разнообразия языка (или лингвистических форм) в обществе. (Beuchot, 2014; Fernandez, 2006).
Для семантики, как
лингвистики, подтверждают, что каждое слово имеет надлежащим значением. Всякое
слово (общие) или концептуальное (профессиональный) имеет логическое
существенное содержание, так как, есть действия, смысла, акта или практики
(Остин, 1990; Searle, 1984). В обществе, язык существует с многими
значениями и интерпретациями; однако, несмотря на лингвистическое разнообразие,
которое существует, гуманитарные науки, всегда установили те же Недвусмысленные и Двусмысленные значения
для понимания концепции и общества.
Как доказал, несколько
параграфов назад, все значение в гуманитарных науках находится между Недвусмысленной и Двусмысленной, противоположные полюса который всегда продолжались
дебаты; однако, в середине этого процессы значений и интерпретаций, появляется
третий вариант называемая: Аналоговый
(Beuchot, 2010). Аналоговый,
наряду с диалектической, представляет себя от старины как метод, или путь
который устанавливает пропорции или баланс в интерпретациях и значениях -фактов
или ситуаций- (Aristóteles, 1990; Beuchot, 2010) Аналогового
ищет и определяет пропорции, и сбалансированные между Недвусмысленными и Двусмысленными
значениями. (Beuchot, 2010).
Аналогового признает, что
Недвусмысленный и двусмысленный, как два формы из
интерпретации действительности; не считает, что они были противоположными
полюсами, а скорее ищет баланса между обоими. (Beuchot, 2010). Аналоговое
играет между Недвусмысленным и Двусмысленным значением, чтобы определять пункты общие между ними. Это означает, что аналоговое объединяет
Недвусмысленная и Двусмысленная, производит значение с
подобными пределами между универсальной вещью и специфической вещью. Другими словами, аналоговая, это Недвусмысленное значение с границами, и одновременно, это - Двусмысленное значение с
границами (Beuchot, 2010).
Аналогового ценит
отношение между универсальной вещью и специфической вещью, поскольку это
понимает, что универсальная вещь нисколько не без специфической вещи, и
специфической вещи это нисколько не без универсальной вещи. Это означает, что
аналогового делает возможной, что от специфических различий, найдите
универсальные подобия, и обратно, создавать возможности встречают с другими. (Beuchot, 2008). И так, аналоговый
процесс, производит фрагментация сбалансированная, между значениями и
интерпретациями специфической и универсальной.
Следовательно, думать
и передумать отношение между семантической и аналогией позволяет раскрыть и
комбинировать существенное содержание (Двусмысленное
и Недвусмысленное) о культуре. В этом смысле, семантической и аналоговой, в
этом процессе исследования, будет показывать и представляют пропорции и баланс
в различных значениях и интерпретациях о культуре. А именно от различного существенного
содержания (из авторов) это уходят, чтобы анализировать и показать особенности,
составы, категории или существенные характеристики внутри слова (или идея)
Русского и Латиноамериканской культуры.
В этом ключе,
сочетание между "семантика-аналогия-культура",
будет представлять методологию: Аналогичная
семантика, который будет позволять организовывать и систематизировать
пропорциональной, различные Недвусмысленные
и Двусмысленные значения между Русскими и Латиноамериканскими авторами. И так,
чтобы быть способный наблюдать, представлять и ассимилировать существенного
содержания о концепции Русского и Латиноамериканской культуры.
Затем для лучшей
понятности методологии там будет разъясняться целый процесс и осуществленные
критерии.
Семантический Аналогичный (методология)
Для развития Аналогичной Семантики этот процесс
содержит три главных фазы (Ф1 – Ф2 – Ф3):
·
Стадия один: авторы и
концепции (F1)
Как название указывает это имеет цель, смотреть и
брать авторов с соответствующими концепциями культуры; для этого процесса там
были созданы два момента (m1 – m2):
- Выбор и авторов
образец (m1), для поиска авторов, следующие выбора критерии были
установлены:
(a). Быть
Латиноамериканский или Русский, который живет или жил в стране.
(b). Представлять
профессиональное обучение.
(c). Иметь широкий опыт
в исследовании, дебатах и парадигмах на теме культуры.
- Поиск концепции и
ключевые слова (m2), для этого процесса эти нормы появляются:
(a). концепция должна
быть написана в книгах или научных статьях.
(b). гибкая концепция,
концепция может быть конкретной, подход, или соображение автора.
(c). концепция будет
"дефрагментирован" в словах, фразах, или ключах слов что выражают
конкретную идею относительно концепции.
Затем там показан пример упомянутого
·
Фазы два: Единица значения и Классификации (Ф2).
Для второй фазы этой методологии, там
создавались два момента (m1 – m2):
- (m1) перегруппировки "слова ключи";
все слов ключи различных авторов будут собираться вместе для тем равного или
подобного значения. все сводится к общее теме.
- (m2) Частицы или Классификация; после «слов
ключи» и «общая тема» будет предоставлять каждой группе категорию или главную
особенность, которая представляет существенное содержание концепции.
Затем там показан
пример только одной группы
Позже к классификации, там будет разъясняться причину каждого из них. Теперь затем, как третьей фазе (Ф3), это будет представлять аналогичной формы все частицы, найденные между концепцией Русского и Латиноамериканской о культуре. Следовательно, аналогичный семантический процесс, будет показать последовательных формы: концепций, фраз, слов, значения, и характеристик (специфических и общих) о концепции культуре в русского, и Латиноамериканской.
Короче говоря, каждое
общество имеет две идеи о культуре. Существует общая идея, и идея конкретная о
культуре. Каждая идея сосуществует параллельной формы внутри общества и оба
определены историческим контекстом. Однако, в этом развитии обществ, идея
конкретная - это отвечает за объяснения и анализа различных изменений и
преобразования в обществе. В этом
анализа процессе там появляется интерпретация и значение Недвусмысленное и Двусмысленное. Трудное разделение который выражает себя как
“универсальным-совокупность” и “разнообразием-индивидуальность”; тем не менее,
в этом споре, появился аналогичная как форме и методологии, которая ищет
размеры и балансы в интерпретациях и значениях Недвусмысленных и Двусмысленных.
таким образом, аналогичное представляет себя
как динамический процесс, который играет между Недвусмысленными и Двусмысленными
границами, для лучшего понимания значения о культуре.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario